shows intention to do something
行くつもりです I intend on going.
With the past sense, it's usually used to expressed that you had the intention but failed to do something.
コーヒーを注文したつもりだったんだけどな I intended to order coffee.. (but i got swayed into buying a donut instead)
メールを送ったつもりだった I had intended to send an email (but I forgot)
Youtube: Japanese Ammo with Misa - past tense たつもり vs つもりだった
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/つもりだった-tsumori-datta-meaning/
Negative
Showing that you have no intention on doing (...) and that you have the intention of not doing (...) are separate things.
謝らないつもりだ I intend to not apologise, (weaker)
謝るつもりはない I do not intend to apologise (stronger)
is this right??
つもる でいる?
機械生命体は神様になったつもりでいる The machine lifeform (still, presently) believes that it became a god. (the others don't agree)