Comes from Auxiliary verb 取る (とる / “to take”) , but usually in かな
It is used to refer to how the person feels about S. B is an impression or evaluation.
A is mainly people, and sometimes body parts: e.g. 私, 子供, 日本人, but also 肌 , 髪, 腎臓.
私にとって彼はとても大切な人だ To me, he is a very important person.
夜更かしは肌にとって悪いです。 Staying up late is bad for the skin
私にとって、漢字の勉強はとても楽しい。 from my point of view, studying kanji is even fun!
家族は私にとって、一番大切な物です。 Family is, from my point of view, the most important thing.
水は人間の体にとって必要なものだ。 Water is, from the viewpoint of a human body, a necessary thing.
にとって vs から言うと vs から見るとvs からすると
Source
https://japandictionary72.com/vs-series-ni-totte-kara-miruto-suruto-iuto/