なる

when combined with なる, implies you stop doing something habitually

肉を食べなくなりました。 I stopped eating meat.

with 〜て

Combining the negative form with 〜て has two options:

ないで

ないで is more common to express "without doing/ not doing"

まだプレセントをあげないでね。 please don't give him the present yet.

なくて

なくて is more common to express reason/cause

もらったクッキーを弟にあげなくて、妹にあげた。 I did not give the cookie to my brother, I gave it to my sister (implies a reason for not giving it to brother).

Abbreviating to ん

Often abbreviated to just ん in some dialects.

韓国人と結婚してはならん! You must not marry a Korean

すまん Sorry! (from すみません)

そんなことはさせん I won't let you do such a thing (using Causative form (〜aせる))