From
にとって vs から言うと vs から見るとvs からすると
Point of view
When people are used in A, they are often preceded by a sentence that narrows down their position: 「~の私から見ると」「~な私から見ると」「~である私から見ると」(all means “from my point of view as being …”).
元警察官の私から見ると、彼女が嘘をついているのはバレバレだ。 From my perspective as a former police officer, it is obvious that she is lying
お客さんから見ると、うちの店長は良い人に見えるだろう。 From the customer 's point of view, our store manager would appear to be a good person.
Concluding something
This is only for visual information
凶器の状態から見て、殺人事件に違いない Seeing from the state of the murder weapon, it (can be concluded that) it is a murder case.
彼のお金の使い方から見ると、宝くじが当たったんだと思う。 from the way he spends his money, (it can be concluded that) I think he won the lottery
The speaker saw how he spent his money (a part of him) and guessed that he had won the lottery.
Source
https://japandictionary72.com/vs-series-ni-totte-kara-miruto-suruto-iuto/